Analog Translations was founded in 1999 and we translate between French, Swedish, English and Spanish.

We have experience in many fields, some of which are: texts related to the European Community, economy, electric power, gastronomy, Internet, software manuals, culture, marketing, medicine etc.

Of course we feel at home with general texts and we like to write summaries, i.e. to translate only the "important part" of a text.

We work with the translation tool TRADOS, allowing us to provide you with translations of high quality and consistency.

Our translators and collaborators all possess an extensive experience in translation, some of us also have a background in the fields of teaching and interpreting.

Our goal is to deliver a text without the translated "feel", but which gets your message through with all the linguistic and cultural nuances which are specific for the target language of your choice.